WN

WN (https://www.wn.se/forum/index.php)
-   Affiliate- och annonseringsprogram (https://www.wn.se/forum/forumdisplay.php?f=9)
-   -   Översätt "Affiliate" (https://www.wn.se/forum/showthread.php?t=451)

Christian 2003-09-21 13:46

Jag har funderat lite på vad "affiliate" blir på svenska.
"Återförsäljare"? Nee...
"Agent" kanske? Hmm...

melin 2003-09-21 14:24

Engelskt uppslagsord
affiliate

Svensk översättning
ansluta (verb; transitivt)


Exempel
we are affiliated with a larger organization---vi är anslutna till en större organisation

--------------------------------------------------------------------------------

Engelskt uppslagsord
affiliate

Svensk översättning
anslutas (verb; intransitivt)


--------------------------------------------------------------------------------

Engelskt uppslagsord
affiliate

Svensk översättning
dotterbolag (substantiv)


--------------------------------------------------------------------------------

Engelskt uppslagsord
affiliate

Svensk översättning
sätta i samband med (verb; transitivt)


--------------------------------------------------------------------------------

Engelskt uppslagsord
affiliate

Svensk översättning
sättas i samband med (verb; intransitivt)

plockat från ett lexikon på www

Christian 2003-09-21 15:46

"Dotterbolag" är väl att ta i :) och "sättas i samband med" känns kryckigt.

"Affiliate to" = "Ansluten till"

så får det bli, om ingen har något bättre förslag?

melin 2003-09-21 15:51

well... det är iaf översättningen av ordet :D

Clarence 2003-09-21 16:08

Min ända ståndpunkt är att en direkt översättning till svenska av hela innebörden, och inget utöver den, av ordet affiliate inte finns.

Ser gärna att någon bevisar att jag har fel, men detta träd har enligt mig inte gjort det än.

efa 2003-10-15 04:34

Vad var det för fel på enkla "återförsäljare"?

Clarence 2003-10-15 05:09

Det anspelar på det rätt så välanvändna 'reseller program' vilket ofta skiljer sig från 'affiliate program', så enligt mig är det inte rekommenderat om det inte är vad som brukar kallas 'reseller'.

efa 2003-10-15 05:14

Vad är i så fall den avgörande skillnaden mellan reseller program och affiliate program?

Återförsäljarnätverk är annars ett snyggt ord.

melin 2003-10-15 11:01

affiliate innebär ju att man länkar till sidan och får provision - ungefär som om man skulle stå utanför en butik och ropa "handla här" och få provision för dom kunder man får in i affären

återförsäljaren däremot slår upp en egen lokal och säljer alltså den andra butikens varor från egen butik och på så sätt får provision. Oftast ger det också bättre utdelning då man avlastar den första butiken lite mer

Man springer ganska ofta på företag som vill ha ÅF men som egentligen erbjuder affiliate system..


Håller nog med där - det finns ingen bra översättning för affiliate - kanske därför alla fortfarande använder ordet "affiliate"

David 2003-10-16 17:18

Tradedoubler verkar använda order "partner" på svenska vilket ju lustigt nog också är ett ord med engelsk klang.


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 23:27.

Programvara från: vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson